"Главпочтамт" или "главпочтампт"? Знак с ошибкой в центре Екатеринбурга висит уже несколько лет

Чтобы запомнить, как правильно пишется слово «почтамт», нужно обратиться к его происхождению. «Почтамт» пришёл к нам из Германии, образован от слов Post — «почта» и Amt — «служба, управление». Как видно, коварной буквы «П» здесь нет. Фото автора.

Чтобы запомнить, как правильно пишется слово «почтамт», нужно обратиться к его происхождению. «Почтамт» пришёл к нам из Германии, образован от слов Post — «почта» и Amt — «служба, управление». Как видно, коварной буквы «П» здесь нет. Фото автора.

Слово «почтамт» нередко вызывает трудности в написании у школьников и взрослых, часто его и произносят неправильно — «почтампт», что провоцирует появление ещё больших сомнений: а вдруг и здесь есть непроизносимая согласная буква?

В Екатеринбурге, на остановке у Главпочтамта, висит табличка, на которой это слово написано с ошибкой (см. фото). Мы обратились в городской комитет по транспорту. Там вопросом заинтересовались и пообещали обязательно связаться с Муниципальным объединением автобусных предприятий, которое отвечает за установку знака, с тем, чтобы ошибка была непременно исправлена. Удивляет то, что «ГлавпочтамПт», как оказалось, висит здесь уже несколько лет. По-видимому, никто не обращает на ошибку внимания, а те, кто всё-таки её замечают, лишь качают головой и едут по своим делам.

Мы уже не раз писали о различных «безграмотностях», в том числе, на английском языке, которые встречаются на улицах города («В огороде «буззинес» в номере за 23 мая 2012 года). Писали об ошибках в дорожных указателях на свердловских дорогах («Лишний знак» в номере за 21 июня и «Журналисты из Заречного вернули реке историческое название» за 23 июня). Встречается и совсем непростительная вещь: халатное отношение к памятным доскам, на которых с ошибками указаны фамилии людей. Об одном из таких примеров мы писали ещё 15 мая («Без полёта Григория Бахчиванджи, может быть, не было бы и апреля 1961 года»): на памятном знаке в посёлке Кольцово, кроме исторической неточности, с ошибками высечены фамилии одного из создателей самолёта БИ-1 Виктора Болховитинова, а также выдающегося учёного и конструктора Леонида Душкина.

Нередко на афишах, объявлениях и магазинных вывесках встречаются ошибки в словах, которые давно и прочно вошли в наш язык. Одна из самых распространённых — потерянная буква «с» в слове «французский». В уральской столице есть и пекарня, и салон автозапчастей, которые сделали этот досадный промах. Между тем известен и другой пример, когда одно из популярных заведений Екатеринбурга установило по всему городу рекламные щиты, где намеренно допускались ошибки в правописании, чтобы привлечь внимание («абуза», «атдыхать» и тому подобное). Однако вскоре их пришлось снять — слишком велико было возмущение общественности: рекламу видели дети, которые могли подумать, что так и нужно писать.

Действительно, по мнению специалистов, даже разбирая наиболее часто допускаемые ошибки во время изучения какого-либо языка, ни в коем случае нельзя писать, переписывать предложение с ошибкой — каждый из примеров машинально откладывается в голове. Возможно, безграмотность публичных людей, а также подобные примеры невнимательного отношения к своей работе специалистов, занимающихся установкой вывесок и знаков, повлияли на общее снижение грамотности населения не меньше, чем отказ людей от чтения.

Если вы увидите подобные ошибки, сообщайте нам, в редакцию «Областной газеты». Мы будем не только информировать об этом читателей, но и следить за тем, чтобы «безграмотности» были исправлены.

Областная газета Свердловской области