«Книг аромат, как первое свиданье...»

Константин Комаров

 Родился в 1988 году в Свердловске. Поэт, литературный критик, литературовед. Выпускник филологического факультета Уральского федерального университета им. Б.Н. Ельцина. Кандидат филологических наук (тема диссертации — «Текстуализация телесности в послереволюционных поэмах В. В. Маяковского). Автор литературно-критических статей в журналах «Новый мир», «Урал», «Вопросы литературы», «Знамя», «Октябрь» и др. Лауреат премии журнала «Урал» за литературную критику (2010). Лонг-листер (2010) и финалист (2013, 2014) премии «Дебют» в номинации «эссеистика». Лонг-листер поэтических премий «Белла» (2014, 2015), «Новый звук» (2014), призёр поэтических конкурсов «Критерии свободы» (2014), «Мыслящий тростник» (2014). Участник Форума молодых писателей России и стран СНГ в Липках (2010, 2011, 2012, 2014). Автор нескольких книг стихов. Живёт и работает в Екатеринбурге.

Угрюмый тусклый огнь желанья…

Тютчев

Никите Быстрову

  • Угрюмый тусклый огнь желанья
  • печально плавит воск решенья,
  • и бьётся жажда умиранья
  • в неотвратимость воскрешенья.
  • Так бьёт нахрапом ветер сильный
  • в стекла прямоугольник хилый,
  • собою представляя символ
  • неуправляемой стихии.
  • Но чем бы там ни начинилось
  • осеннего пространства тело -
  • тотчас начнётся очевидность
  • и доведёт всё до предела,
  • чтоб я сидел тут, не отыскан,
  • пил чай или чего покрепче,
  • и Тютчев или Боратынский
  • со мной вели б ночами речи.
  • Они теперь — мои коллеги,
  • и к ним я выхожу без грима,
  • ведь легитимность их элегий
  • практически неоспорима.
  • Когда танцуешь на износе
  • и горло покидает сила,
  • оно такое произносит,
  • что сроду не произносило.
  • И с одиноких колоколен
  • срываются слепые птицы.
  • Теперь я за себя спокоен:
  • дошкандыбал, как говорится.

* * *

  • Белее боли, но не более
  • мороз болтается в окне.
  • Сравнение тебе любое ли
  • пойдёт, забывший обо мне?
  • Нет, не любое, но правдивое
  • с тем, чтоб в ковёр уйдя по грудь,
  • с метафор пятнышки родимые
  • невинной строчкой сковырнуть
  • и дальше развлекаться стансами,
  • по Блоку, невпробудь, греша.
  • Кому уйти, а мне остаться ли —
  • есть те, кто за других решат.
  • Но в хлопьях мелового выдоха,
  • в расплаве зимних микросхем
  • я вижу, как ты за ночь вымахал,
  • не отвернувшийся совсем.

* * *

  • Переоравшись, голос лёг
  • в свою пузырчатую нишу,
  • и сквозь весенний гололёд
  • я землю зимнюю не слышу.
  • Лишь пыльный ультрафиолет
  • синеющего полуснега
  • да света бывшего скелет
  • зрачки находят полуслепо.
  • И лист бумажный не кровит
  • и, не глазастей Полифема,
  • лбом упирается в графит
  • тяжеловесная морфема.
  • Таков расклад небесных карт,
  • судьбы нелёгкая кривая,
  • что не в январь я влип, а в март,
  • как будто в задницу трамвая.
  • И не оплачен мой проезд
  • и ясно всем, пойдёт ко дну кто,
  • когда молчанием проест
  • меня бессовестный кондуктор.
  • Но боль бесхозная пройдёт,
  • сойдёт на нет тоской броватой,
  • заменит март апрель-фрондёр
  • и сгинет майскою бравадой.
  • И ледяной июньский жар
  • расплавит стлевшую ризому.
  • Пока же — очень снега жаль
  • и тяжело не по сезону.

* * *

  • Январь всегда реальней марта,
  • в морозе лучше слышен бог…
  • Снегопада рваная перина,
  • рыхлого пространства расковыр,
  • накрывает скользкие перила
  • полутёмных лестниц мозговых.
  • И на спину падает тяжёлый
  • жадный свет морозного луча,
  • и вскипает позвоночный жёлоб
  • кипятком кофейным клокоча.
  • Всем бы, кто в такие зимы стыли,
  • всем, кто прятал губы в рукава,
  • срифмовать бы в бесконвойном стиле
  • самые несметные слова.
  • Но весна, как суетная сваха,
  • сводит речь с немотою борзой,
  • растворяя твёрдый сахар страха
  • отварною жёлтою слезой.
  • Только слово выйдет за и канет,
  • и его в прогалы между строк
  • провожает пьяным заиканьем
  • дикий непроснувшийся сурок.
  • Всё зимой честнее потому что,
  • а теперь мир — гречневый, ничей
  • виснет, как дырявая кормушка
  • для пространство сграбивших грачей.
  • И висков испарину потрогав
  • да последний стих проговоря,
  • ты сдаёшь катрены, как патроны,
  • на храненье снам до января.

* * *

  • Невольней, чем финал в новелле,
  • нежнее следа на лыжне,
  • наивней, чем порез на вене,
  • воды и воздуха нужней,
  • но надоевшая уже так
  • жизнь, цифру круглую ребря,
  • зажата в жестяных сюжетах,
  • в железных жестах ноября.
  • Лишь почерк — голоса предатель,
  • пока что выцветшим не стал,
  • копытом опыта придавлен
  • к обеззараженным листам.
  • И тот, кто кашель свой дискретный
  • на липовый не клеил мёд,
  • как зверь, что выбрался из клетки,
  • уже обратно не пойдёт.
  • И сказанное всё на месте,
  • когда чернилами залит
  • закат в заре — слепой невесте
  • кипящим семенем сорит.
  • Но цирковому представленью
  • пора закончиться уже,
  • и враз, как в доме престарелых,
  • покой заселится в душе.
  • Так пусть случится в ноябре же
  • и стих, прямой, как Мажино,
  • переозвучит «но я брежу»
  • в прекрасное «я брежу, но…».

Александр Кердан

Александр КерданРодился 11 января 1957 года в городе Коркино Челябинской области. Окончил высшее военное училище, военную академию и адъюнктуру Военного университета. 27 лет прослужил в Вооруженных Силах. Полковник запаса. Доктор культурологии. Автор 52 книг стихов и прозы, вышедших в Москве, Санкт-Петербурге, на Урале, в Западной Сибири и в США. Лауреат Большой литературной премии России, премии Бажова, премии губернатора Свердловской области, других всероссийских и международных литературных премий. Награждён Почётным знаком «За заслуги перед городом Екатеринбургом», заслуженный работник культуры Российской федерации. Сопредседатель Союза писателей России, координатор Ассоциации писателей Урала. Живёт в Екатеринбурге.

* * *

  • В этом чёрном саду, где дорожки темны и пустынны,
  • Воздух чист и прозрачен, и холоден, как в октябре.
  • Только трель соловья, что гастроли даёт здесь отныне,
  • И напомнит внезапно: не осень — весна на дворе.
  • Но и песни его холодны и тревожны, как звёзды,
  • Что рассыпала ночь над деревьями и надо мной,
  • Намекая как будто: на встречу надеяться поздно
  • И мечтать уже поздно о доле, о жизни иной.
  • И пора принимать, не кручинясь, смиренно и кротко
  • Эти звёзды и ночь, и сырое дыханье земли
  • В полусонном саду, в этом старом, родном околотке,
  • Где меж яблонь плутают земные дорожки мои…

* * *

  • У книг есть запах…
  • Нет, не запах краски
  • Или старинных, пыльных стеллажей,
  • А аромат волшебной дивной сказки —
  • Предощущенье зыбких миражей
  • Воображенья…
  • Лишь раскроешь томик
  • И грудью всей вдохнёшь чудесный мир
  • Цветной, и если даже ты — дальтоник,
  • То различишь все спектры в этот миг:
  • Оттенки, звуки, запахи — всё разом,
  • Как будто ты — художник, парфюмер,
  • Мыслитель, и в тебе вселенский разум
  • Включил вдруг вечности секундомер…
  • Лови мгновенья радости познанья
  • И в памяти навек запечатлей 
  • Книг аромат, как первое свиданье
  • С неповторимой сущностью твоей.

* * *

  • Летний зной уральских городков,
  • Запах тополей и шашлыков
  • Тесно спаян с запахом бензина.
  • Контуры пологих синих гор
  • По краям окраинных озёр
  • Мне напоминают горы Крыма…
  • Вот такой загадочный пейзаж…
  • Слава Богу, Крым обратно наш —
  • Без войны, без боли, без неволи…
  • Но и здесь, от выстрелов вдали,
  • Медный дух исходит от земли —
  • Твёрдой, словно пращуров мозоли.

* * *

  • Когда закончатся мечты
  • И надо дальше жить,
  • Со мной останешься лишь ты
  • Чаёк некрепкий пить,
  • По нашей улице гулять —
  • От дома до скамьи,
  • И терпеливо принимать
  • Брюзжания мои.
  • И не сердиться, видит Бог,
  • Что сделал я не так…
  • И я к тебе не буду строг,
  • Дыша с тобою в такт.
  • Впадая в детство, день за днём
  • Мы проживём сто лет.
  • И, может, вовсе не умрём —
  • У детства смерти нет.
  • Но есть такая красота -
  • Стрекозы да цветы.
  • Но есть такая высота,
  • Где вечны я и ты.

Коромысло

  • Светлые приходят мысли,
  • Мрачные приходят тоже…
  • Два ведра на коромысле
  • Мы несём по воле Божьей.
  • Тяжестью — сродни с судьбою
  • Под упругою дугой,
  • Но одно с живой водою,
  • А другое — с неживой.
  • И, порою сам не знаю,
  • Как две крайности принять,
  • Как суметь пройти по краю,
  • Чтоб воды не расплескать.
  • Чтоб полны ведёрки были,
  • Всем, чем жизнь полна сама,
  • Чтобы в каждом отразились
  • Солнца свет и ночи тьма.

У дома писателей в Екатеринбурге

На улице Пушкинской липы в цвету…

В.Т. Станцев

  • Учитель написал про улицу и липы,
  • А там тогда росли сплошные тополя…
  • Но он-то был — поэт, поистине — великий,
  • И вещие слова услышала земля.
  • Навеки мы его однажды проводили,
  • И сразу опустел писательский причал…
  • А после тополя на Пушкинской срубили,
  • Здесь липы зацвели, как Станцев обещал…
  • Так пусть живёт в веках пророческое слово,
  • Таится в немоте и расцветает вновь,
  • Как верный знак, что жизнь светла в своей основе
  • И нежности полна, как поздняя любовь,
  • Которая глядит на мир смиренно, мудро
  • И не винит судьбу, что дней в запасе нет…
  • По улице спешит доверчивое утро,
  • Как будто в первый раз, вдыхая липы цвет…

Книжкая полка

Отто Шнейдерайт «Иоганн Штраус и город на прекрасном голубом Дунае» (перевод с немецкого).

Издательский дом «Сократ», 2014 год, тираж 3 000 экз.

  • Отто Шнейдерайт «Иоганн Штраус и город на прекрасном голубом Дунае»О книге: выпуск книги приурочен к 210-летию со дня рождения Иоганна Штрауса-отца, автора блестящего «Марша Радецкого», и 200-летию классического танца, ставшего украшением всех балов, — венского вальса. Более века семья Штраусов, играя, дирижируя и сочиняя музыку, вписывала страницы в летопись своего родного города Вены. Один из них, автор оперетт Иоганн Штраус, был гением. Что подлинно известно об Иоганне Штраусе, о его становлении, его друзьях и соперниках, о том, как Вена стала признанной музыкальной столицей Европы? На все эти вопросы и пытается ответить Отто Шнейдерайт, собрав воедино множество культурно-исторических фактов и документов и сделав из них увлекательнейшее литературное произведение.
  •  
  • Об авторе: к сожалению (или к счастью), российский читатель с этой книгой впервые откроет для себя этого автора. Знакомство стало возможным благодаря переводчику Г. Юрчакевич и музыкальному критику Ст. Бэлзе.

Цитата: «…Самое большее, вальс продолжил своё скромное существование в газетных фельетонах. Так, Даниэль Шпицер упомянул о нём однажды в «Новой свободной прессе»: «Я хочу опять пойти прогуляться вдоль «прекрасного голубого Дуная», как господин придворный капельмейстер Иоганн Штраус в одном из своих новейших вальсов с тонкой иронией назвал ползучие, полные ила воды Дунайского канала».

Елена Баянгулова «Слова как органические соединения» (Поэтический сборник)

«Русский гулливер», 2014 год, тираж 500 экз.

  • Елена Баянгулова «Слова как органические соединения»О книге: Лев Оборин, поэт, редактор книжной серии «Культура повседневности» издательства «Новое литературное обозрение», сооснователь поэтической премии «Различие»: «Баянгулова умеет ценить разреженность словесной атмосферы, но не допускает кислородного голодания; «слова как органические соединения» говорят, разумеется, не только о «химической» модели построения текста, но и о том, что с помощью слов описывается то, что в английском языке называется словом chemistry и обозначает отношения между людьми».
  •  
  • Об авторе: Родилась в Нижнем Тагиле. Стихи публиковались в журналах «Воздух», «Урал», «Урал-Транзит», «Дети Ра» и других, в том числе иностранных. Фигурант премий «ЛитератуРРентген» (шорт-лист 2010, лонг-лист 2009 гг.), «Дебют» (лонг-лист 2010 г., номинация «Поэзия»). Автор двух книг стихов. До февраля 2013 г. жила в Нижнем Тагиле, затем переехала в Екатеринбург.

Цитата:

  • Маяк стоит всё там же, что вчера
  • К нему идёт всё тот же человек
  • Он ходит зажигать ему глаза,
  • Что видят на четыре стороны...

Сюжет

«Энергия слова»: литературная полоса
Знакомим с мнением и творчеством уральских поэтов и писателей.

Областная газета Свердловской области