«...Если мир возник из слова»

Евгений Чемякин. Родился в Свердловске в 1986 году. Окончил исторический факультет УрГУ (2009). Кандидат исторических наук. Живёт в Екатеринбурге. Автор по­этических книг «Стихотворения» (2006) и «Третье лицо» (2011). В 2014 году вошёл в шорт-лист Волошинского международного конкурса (номинация «Поэзия» журнала «Воймега»).

* * *

  • Пейзаж закончился, остался
  • натюрморт.
  • Предметы те же, но теперь
  • в прицеле
  • плацкартного окна видны в упор
  • дома, участки, сломанный забор,
  • и за забором – кедры, сосны, ели.
  • Всё вроде так, как мы с тобой
  • хотели,
  • но всё же не сливаются в одно
  • отдельные фрагменты панорамы:
  • поставленные кем-то на сукно
  • травы и позабытые давно
  • деревни, сельские часовни, храмы.
  • Весь этот ломаный цветной
  • коллаж
  • плацкартного окна ничто
  • не держит
  • в двойном стекле. Предметы
  • вроде те же,
  • но нас они касаются всё реже,
  • всё реже собираются в пейзаж.

* * *

  • И если мир возник из Слова,
  • мы тоже, стало быть, слова,
  • не к месту сказанные, словно
  • нас не обдумали сперва.
  • С досады выкрикнули в спину,
  • небрежно выкинули прочь.
  • А слово обратилось в глину.
  • А глина стала день и ночь,
  • и ночь… И ночью дождь
  • без света,
  • растёт из неба, как трава,
  • пытаясь уместить всё это
  • обратно в первые слова.

* * *

  • Мои сны о тебе горьки на вкус.
  • «Подожди» — срывается с языка.
  • Если это и есть пресловутый
  • блюз,
  • то мне эта музыка не легка.
  • Иногда в моих снах ты меняешь
  • черты,
  • но я умею тебя угадать во всех: подойдя к человеку, я знаю,
  • что это ты.
  • Тебя выдаёт выражение глаз
  • и смех.
  • А ещё ты мне снилась совсем
  • цветной:
  • с радугой в волосах, с радугой
  • на лице.
  • Я проводил по оранжевому рукой,
  • до ультрамарина доходя в конце.
  • В том сне (когда позже мы шли
  • с тобой)
  • я видел своё отражение
  • в зеркалах:
  • постаревший, лохматый, почти
  • седой.
  • С радугой, оставшейся на руках.

* * *

  • Человек с разбитой головой
  • посреди огромной мостовой
  • провожает небо облаками:
  • говорит словами и руками
  • машет. Снова говорит.
  • Из разбитой головы стихами
  • проливается на этот свет
  • свет иной. И этот свет искрит
  • брызгами, осколками, цветами.

* * *

  • Палитру чёрную воды
  • мешая с чистым, лунным, белым,
  • кидаешь камень с высоты -
  • Шагал, боготворящий Беллу -
  • глядишь туда, где синий цвет
  • пьянит надёжнее дурмана,
  • где кисть теряется в листве,
  • где месяц, выйдя из тумана,
  • из тишины, из темноты
  • рисует крупными мазками.
  • Где на поверхности воды
  • Ван Гог расходится кругами

* * *

  • Сбежать от пафоса бумаги
  • в деревню, загород, туда,
  • где есть черничные овраги
  • и переталая вода.
  • Сбежать, бояться втихомолку,
  • лежать распахнутым навзрыд
  • (от воздуха морозно-колко,
  • когда ты воздухом укрыт).
  • С лица воды увидеть лица
  • другой воды. И налегке
  • пройтись по берегу. Боится
  • синица лёгкая в руке.
  • А за оврагом воют волки.
  • А за оврагом воют волки.

* * *

  • Воду из родника
  • выпьешь за три глотка
  • прямо с лица земли,
  • чтоб капли на грудь стекли,
  • чтоб изнутри не жгло
  • краешками стекло.
  • Воду прольёшь на грудь,
  • чтоб выдохнуть и вдохнуть.

* * *

  • Чем ближе к дому, тем тяжелее
  • сны —
  • словно из камня выточен
  • этот дом.
  • Отчего, Мельпомена, твои дети
  • всегда грустны?
  • Оттого ли, что путь этот им
  • знаком?
  • Оттого ли, что камень зовёт
  • в тишине косу,
  • и в который раз слышен
  • глухой удар?
  • Это сердце твоё, Мельпомена,
  • чует грозу
  • точнее, чем корабельный радар.
  • Оттого ли и штурман глядит
  • с тоской
  • на прибрежные скалы.
  • No pulse nor will*.
  • Даже дочь твоя, Мельпомена,
  • закрыла глаза рукой —
  • столкновение неизбежно.
  • Плыви. Плыви.

* — строчка из стихотворения У. Уитмена «O Captain! My Captain!»

Сюжет

«Энергия слова»: литературная полоса
Знакомим с мнением и творчеством уральских поэтов и писателей.

Областная газета Свердловской области