Как актёры запоминают текст?

Коляда-театр

Актриса рассказывает, что художественный руководитель театра Николай Коляда следит за тем, чтобы актёры придерживались текста пьесы. Впрочем, импровизации это не отменяет. Фото: Из архива Алисы Кравцовой

Многим из нас сложно запомнить даже стихотворение, как актёры учат множество страниц текста, для большинства остаётся загадкой. Секреты «театральной памяти» открыла актриса «Коляда-театра»Алиса КРАВЦОВА.

– Честно скажу, что специальных витаминок для этого не пью, – с улыбкой говорит Алиса. – Я и не задумывалась, как это получается. Например, у меня есть моноспектакль, 19 страниц текста, две пьесы, которые нужно играть без перерыва. Я учила текст летом, каждый день по полстранички, после нужно было просто повторять. Иногда и вовсе приходится играть в нескольких постановках одновременно. Здесь дело не только в зубрёжке, актёры приучены запоминать большие объёмы текста, для них запоминание – это привычка, доведённая до автоматизма. В нашем театре строго относятся к тому, что актёры коверкают пьесу, поэтому мы серьёзно подходим к запоминанию текста.

– Делаете ли вы упражнения, чтобы лучше запоминать информацию?

– В институте у нас были специальные упражнения. Мы учили скороговорки, они, во-первых, улучшают речь, во-вторых, тренируют память. Нам давали тексты, полностью состоящие из скороговорок, и на следующий день мы должны были их знать наизусть. Это хороший метод: учить скороговорки несложно, а пользы много – тренируется память. Сейчас уже ничего подобного не делаем: мы готовим премьерный спектакль за несколько недель, это и так постоянная тренировка, поэтому никаких дополнительных упражнений не требуется.

Алиса признаётся, что со временем ей понравилось запоминать большие объёмы информации. Фото: Из архива Алисы Кравцовой

– Сколько дней обычно уходит на то, чтобы выучить роль?

– Нам выдают текст, затем проходит читка, мы обсуждаем с режиссёром пьесу. На следующий день две страницы должны быть выучены. Начинается репетиция сцены. Бывают, конечно, сложные и немузыкальные тексты. Например, у меня есть роль, где я играю бабку-татарку. Татарский язык для меня неродной, а запоминать текст всё равно приходится. Здесь спасает только зубрёжка. У нас в театре у одного из актёров была роль, в которой половина текста на немецком языке. Для него даже нанимали репетитора.

– Со всеми иногда случаются казусы. Бывает, что забываете текст?

– Конечно, периодически случается. Выходишь на сцену, и возникает ощущение, что перед тобой чистый лист. Это связано с волнением, когда показываешь премьерный спектакль – сильно переживаешь. В такие моменты «западает» текст, ты не понимаешь, что нужно говорить… Семь потов сходит. Приходится делать большую паузу, пытаться сыграть волнение, чтобы у зрителя сложилось впечатление, что так и задумано. Иногда из головы вылетает какое-то конкретное слово, тогда можно добавить что-то своё, главное, чтобы всё было логично. Бывает – подсказывает партнёр. Мой коллега один раз «перепрыгнул» на финал, я поняла, что ему нужна помощь. Сказала вместо него монолог, аудитория же не знает, как должно быть. Партнёр услышал меня и продолжил. В общем, выкрутились. Долго потом смеялись над этой ситуацией, он благодарил меня за помощь. Случается, что и меня подстраховывают.

– А импровизировать на сцене приходится?

– Если что-то пошло не по плану, режиссёр уже ничего не может поделать, ведь актёр стоит на сцене и выкручиваться ему. Главное, чтобы всё было логично. Сильно от текста не отклоняемся, конечно. Перед показом мы репетируем по два месяца, как правило, этого времени хватает, чтобы всё запомнить. Бывает и импровизация на сцене, но в минимальном количестве, зритель даже не понимает, когда что-то идёт не по плану. А на репетициях мы обычно свободны. Коляда предлагает хорошую музыку, костюмы, декорации и текст, последний мы можем по-разному чувствовать, трактовать. Один текст можно читать и грустно, и весело, и интересно, и скучно – всё зависит от актёра. Иногда мы сами что-то дома придумываем и предлагаем.

– Шпаргалками во время спектаклей пользуетесь?

– Нет, они бывают на сцене, если только это обосновано, например, в виде письма. Тогда мы просто читаем текст с бумаги и выглядит это реалистично. Фрагмент, размещённый на листочке, мы даже не учим. Страшно подумать, если в шутку нам напечатают что-то другое, а мы прочитаем и не сможем вспомнить, что там было написано.

  • Опубликовано в №055 от 29.03.2019 
Областная газета Свердловской области