Учёные УрФУ и иностранные лингвисты назвали новые слова, связанные с COVID-19

Пенсионерка в маске перебирает гречку

Среди новых выражений в русском языке - макароновирус и гречкохайп (нездоровый ажиотаж, связанный с массовой закупкой макарон и гречки). Фото: Павел Ворожцов

Учёные-лингвисты из УрФУ, а также из вузов Финляндии, Швеции и Испании выявили новые слова, появившиеся в пандемию коронавируса. Например, в русском лексиконе появились такие выражения, как коронавирье, ковигисты, маскобесье.

Из Уральского федерального университета в дискуссии участвовали профессора кафедры русского языка, общего языкознания и речевой коммуникации Ирина Вепрева и Татьяна Ицкович. Они также заявили о появлении таких слов, как:

  • вируспруденция и карантэ (умение владеть собой в самоизоляции);
  • макароновирус и гречкохайп (нездоровый ажиотаж, связанный с массовой закупкой макарон и гречки);
  • расхламинго (домашнее занятие, связанное с уборкой в доме во время вынужденного карантинного безделья);
  • коронапофигисты и карантье (владелец собаки, сдающий её в аренду для прогулок) как номинации людей с их отношением к пандемии.

"Языковая игра является одним из способов адаптации к психологически трудному периоду в жизни общества. Велик пласт окказиональной лексики, иронически передающей состояние общества", - приводит пресс-служба УрФУ пояснения Ирины Вепревой.

В ходе дискуссии с зарубежными коллегами филологи отмечали, что языки четырёх стран пополнились медицинской терминологией и отражающими ситуацию выражениями.

Профессор Гранадского университета (Испания) Рафаэль Гусман Тирадоа заявил, что соцсети стали колыбелью появления неологизмов. Некоторые возникали как мемы, другие - из-за отсутствия термина, который мог бы описать ситуацию. В частности, лингвист сообщил о выражениях сoronacrisis (коронакризис) и coronials (корониалы — поколение, которое рождается во время карантина).

В Финляндии эпидемия также привела к образованию слов с первой частью "корона":

  • koronavelka (госзаём для покрытия расходов, вызванных пандемией);
  • koronatuki (господдержка для фирм и организаций);
  • koronakuri (коронная дисциплина);
  • koronalinko (человек или место, эффективно распространяющие вирус вокруг себя).

Учёные из Стокгольмского университета заявили о следующих новых выражениях в Швеции:

  • coronasjuk или coronadrabbad (больной/поражённый ковидом/короной);
  • coronaavstånd (расстояние при общении в период короны, социальная дистанция);
  • coronaoffer (жертва короны);
  • coronatider ("времена короны");
  • folkhälsonationalism (коронапатриотизм);
  • coronahälsning (приветствие на расстоянии без пожатия руки).

Ранее "Облгазета" писала, что Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина назвал слова года. Ими стали "самоизоляция" и "обнуление".

Сюжет

Распространение коронавируса
Публикуем официальную информацию о заболевших новой коронавирусной инфекцией

Областная газета Свердловской области